tag:blogger.com,1999:blog-6250078125607062288.post7215274242658847481..comments2023-09-22T18:24:22.356+01:00Comments on Lexi Revellian: By my faith, but you're a bold rascal!Lexihttp://www.blogger.com/profile/14404818053292364819noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6250078125607062288.post-3236550511325936482008-03-06T18:23:00.000+00:002008-03-06T18:23:00.000+00:00Yes. If one travelled back in time, it would be h...Yes. If one travelled back in time, it would be highly frustrating. You wouldn't be able to understand half what they were saying.<BR/><BR/>And Latin was the universal language, understood by the educated of all nations, wasn't it?<BR/><BR/>No help to most of us...Lexihttps://www.blogger.com/profile/14404818053292364819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6250078125607062288.post-40579600755973158362008-03-06T17:50:00.000+00:002008-03-06T17:50:00.000+00:00Just wanted to say that I agree with what you've b...Just wanted to say that I agree with what you've both said. Makes for interesting thinking, doesn't it?<BR/><BR/>NikNik Perringhttps://www.blogger.com/profile/07426321804560400335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6250078125607062288.post-70908375841314462022008-03-05T13:31:00.000+00:002008-03-05T13:31:00.000+00:00Ian, I've nipped over to Edittorrent and read the ...Ian, I've nipped over to Edittorrent and read the dialect post and comments you refer to. Interesting.<BR/><BR/>It confirms my idea that it's difficult to write what will pass for plausible Medieval dialogue without being terribly clichéd; but it's impossible to write it authentically and retain your readers.<BR/><BR/>Thank goodness I write about a fantasy Middle Ages, where I can please myself.Lexihttps://www.blogger.com/profile/14404818053292364819noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6250078125607062288.post-21292481096641533842008-03-05T13:12:00.000+00:002008-03-05T13:12:00.000+00:00Hi Lexi!A week or so ago, the wonderful ladies at ...Hi Lexi!<BR/><BR/>A week or so ago, the wonderful ladies at the <A HREF="http://edittorrent.blogspot.com" REL="nofollow">Edittorrent blog</A> had a long discussion about dialect (including medieval). Totally worth checking out (along with the rest of their brilliant blog).<BR/><BR/>The gist of their point is that you don't want a reader to have to <I>translate</I> while reading, because it breaks the pacing. Certain terms can be injected into reader-friendly dialogue, and word order (Yoda-isms?) can be adjusted to make phrasing <I>sound</I> more authentic without actually <I>being</I> authentic, ya know?<BR/><BR/>IanIanhttps://www.blogger.com/profile/14497045412007902460noreply@blogger.com