Pages

Friday, 26 July 2013

REMIX, the Hungarian hardback



Yesterday the Hungarian hardback edition of Remix arrived through the post. A proud moment. So far, Könyvmolyképző Kiadó's is the only hardback version of any of my novels.

Remix has had quite a few covers in its time, and it's interesting that this one has more the feel of my early ones. The title is in raised lettering. My heroine Caz looks very sultry, which I think would amuse her. I particularly like the dedication:


Mintynek
Köszönet minden íro barátomnak – ti tudjátok, kikre gondolok...

TRANSLATION
For Minty 
With thanks to all my writing friends - you know who you are...

14 comments:

  1. Huge congratulations, Lexi. It looks amazing!
    K x

    ReplyDelete
  2. Thank you - it's a really nice edition and I'm very pleased :o)

    ReplyDelete
  3. And here was I thinking 'Hungarian hardback' was some kind of spinal injury! :-)

    Brilliant stuff Lexi. It always feels great to hold a paperback so this must be doubly wonderful. Congrats!

    ReplyDelete
  4. David, I think Hungarian hardback sounds more like a whale...

    We all love ebooks for convenience (and making us money via KDP) but this reminded me how nice a brand new hardback is.

    ReplyDelete
  5. Looks gorgeous, Lexi. Many congrats!

    ReplyDelete
  6. Seriously jealous, Lexi.

    Congratulations.

    ReplyDelete
  7. Many congratulations. The cover looks fabulous.

    ReplyDelete
  8. Thanks, Mark and Mary :o)

    ReplyDelete
  9. Super cool. Many congratulations. Well done to Hungary for spotting you.

    I thought a Hungarian Hardback was a dog, a cousin of the Rhodesian Ridgeback.

    ReplyDelete
  10. I'm glad it wasn't dogs that arrived through the mail...not sure what I'd have done with them.

    ReplyDelete
  11. Hungarian Hardback sounds like an assassin to me. Congratulations, Lexi!

    ReplyDelete
  12. Congrats! I've just picked up a pbk copy for my daughter at a local bookshop, so you've sold at least one copy.

    btw you somehow got the word "somat" into your quote of the dedication (it doesn't make sense).

    ReplyDelete
  13. Thank you, Stefan, I hope your daughter enjoys it :o)

    Thank you too for your correction - I've altered the post. I think it slipped in via Google Translate, where I went to get the accents, then I failed to proofread. And I'm always saying how good I am at proofreading. Clearly my ability does not extend to Hungarian.

    ReplyDelete